Pengertian Kata Serapan

Pengertian kata serapan

Kamu mungkin sering bertanya-tanya apa sebenarnya pengertian kata serapan? Definisi singkat kata serapan ialah kata yang berasal dari bahasa daerah atau bahasa asing yang ejaan, ucapan, dan penulisannya disesuaikan sedemikian rupa.

Hal ini pun membuat kita bertanya-tanya “Kenapa harus menyerap bahasa asing?” Apakah bahasa Indonesia kekurangan kata? Jawabanya tentu saja “TIDAK!”

Justru dengan adanya kata serapan bangsa Indonesia semakin kaya akan bahasa dan tentunya menjadi sebuah keistimewaan yang dimiliki oleh bahasa Indonesia.

Pengertian Kata Serapan

Kata serapan (kata pungutan atau kata pinjam) adalah kata yang berasal dari bahasa asing yang telah diintegrasikan ke dalam bahasa Indonesia sehingga secara konvesional dapat diterima untuk penggunaan umum

Pada dasarnya, masyarakat memiliki cara dan bahasa tersendiri dalam mengungkapkan gagasan dan perasaan untuk menyebutkan benda-benda di sekitarnya.

Namun, seiring waktu akan muncul banyak gagasan, konsep, atau barang baru yang datang dari luar budaya masyarakat. Maka diperlukan sebuah kata baru, salah satunya yaitu mengambil kata yang digunakan oleh masyarakat luar untuk diserap ke dalam bahasa Indonesia yang benar.

Dalam buku Pedoman Ejaan Bahasa Indonesia yang Disempurnakan dan Pedoman Umum Pembentukan Istilah, kata serapan dapat terjadi karena beberapa hal berikut:

  • Istilah serapan yang dipilih lebih cocok karena konotasinya.
  • Istilah serapan yang dipilih lebih singkat jika dibandingkan dengan
    terjemahan Indonesianya.
  • Istilah serapan yang dipilih dapat mempermudah tercapainya kesepakatan, jika istilah Indonesia terlalu banyak sinonimnya.
Baca juga: Pengertian Latar

Jenis Kata Serapan

Kata serapan dapat dikelompokkan menjadi dua, yaitu berdasarkan proses penyerapan dan berdasarkan bahasa asalnya.

Kata Serapan Berdasarkan Proses Penyerapan

Dalam proses penyerapan kata ada beberapa tahapan agar bahasa asing bisa terserap masuk ke dalam bahasa Indonesia, antara lain sebagai berikut:

1. Adopsi

Adopsi merupakan sebuah proses terserapnya bahasa asing yang dikarenakan pemakai bahasa mengambil kata bahasa asing yang mempunyai makna sama tanpa mengubah lafal atau ejaan dengan bahasa Indonesia. Contoh; supermarket (dari kata supermarket), plaza, (dari kata plaza), mall (dari kata mall)

2. Adaptasi

Adaptasi merupakan sebuah proses terserapnya bahasa asing akibat pemakai bahasa mengambil kata bahasa asing, tetapi ejaan atau cara penulisannya berbeda dan disesuaikan dengan aturan bahasa Indonesia. Contoh; maksimal (dari kata maximal), organisasi (dari kata organization) intelektual (dari kata intelectual).

3. Terjemahan

Terjemahan merupakan masuknya bahasa asing kedalam bahasa Indonesia yang terjadi akibat pemakai bahasa mengambil konsep dasar utama kemudian dicarikan padanan katanya dalam bahasa Indonesia. Contoh; suku cadang (dari kata spare parts), siksaan (dari kata azab), uji coba (dari kata try out).

4. Kreasi

Kreasi sama halnya dengan cara terjemahan. Perbedaanya terletak pada bentuk fisik yang tidak dituntut sama. Misal pada kata asing ditulis dengan dua kata/ lebih, maka kata serapan diperbolehkan jika hanya menulis satu kata saja. Contoh; adibusana (dari kata high fashion), rekam cadang (dari kata backup), kode batang (dari kata barcode).

Kata Serapan Berdasarkan Bahasa Asal

Bahasa asing bukan menjadi satu-satunya yang menjadi sumber bahasa bagi kata serapan. Namun, kata serapan juga dapat berasal dari bahasa daerah.

1. Kata Serapan dari Bahasa Daerah

Bahasa Sunda

  • Mangga (artinya silakan).
  • Alus (artinya bagus).
  • Mending (artinya lumayan).
  • Gelo (artinya gila).

Bahasa Jawa

  • Lugu (artinya jarang ada).
  • Sakti (artinya polos).
  • Ampuh (artinya sakti).
  • Duraka (artinya durhaka).

Bahasa Minangkabau

  • Gigih (artinya tangguh).
  • Acuh (artinya peduli).
  • Bertele-tele (artinya melantur).
  • Angota (artinya anggota).

Bahasa Madura

  • Ngenom (artinya minum).
  • Tojuk (artinya duduk).
  • Tedung (artinya tidur).
  • Mandih (artinya mandi).

2. Kata Serapan dari Bahasa Asing

Bahasa Inggris

  • Business (artinya bisnis).
  • Aquarium (artinya akuarium)
  • Actor (artinya aktor).
  • Allergy (artinya alergi).

Bahasa Portugis

  • Algoz (artinya algozo).
  • Armada (artinya armada).
  • Boneca (artinya boneka).
  • Bandeira (artinya bendera).

Bahasa Arab

  • Abad (artinya abad).
  • Halal (artinya halal).
  • Haram (artinya halal).
  • Lafazh (artinya lafal).

Bahasa China

  • Bakiak (artinya bakiak).
  • Beca (artinya kereta kuda).
  • Cawan (artinya alas cangkir).
  • Cap cai (artinya tumis sayur).

Bahasa Belanda

  • Atleet (artinya atlet).
  • Boetiek (artinya butik).
  • Chocolade (artinya coklat).
  • Docent (artinya dosen).

Referensi:

  • id.wikipedia.org
  • dosenbahasa.com

Tinggalkan Komentar

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *